22. децембар 2010.
Издавачката кућа „Слово“ из Скопља, објавила је ових дана книгу изaбраних песама „Елементи“ , београдског песника, литературног критичара и есеисте Гојка Божовића. Превод са српског на македонски језик урадио је македонски писац Димитар Башевски.
Божовић спада у ред најзначајнијих аутора млађе генерације у Србији. Његова поезија је преведена на више страних језика, а аутор је добитник значајних поетских награда. Ова је његова прва книга објављена на македонском језику.
„Пишући ове песме током последњих пет година, настојао сам да склопим малу поетску хронику, у којој се преплиће свакодненица и мит, радост језика и ужас постојања, рефлексија и осетљиви знаци живота“, описује Божовић своју поезију.
Книга доноси једну рефлексивну поезију, са врло суптилним и избалансираним јазиком и тежи да допре до кључних искустава људског постојања- преноси агенција МИА.
Гојко Божовић је рођен 2. маја 1972. године у Бобову код Пљеваља. Пише поезију, књижевну критику и есејистику. Бави се приређивачким и уредничким радом. Приредио је, између осталог, Сабрана дела Петра ИИ Петровића Његоша у седам књига, "Изабране приповетке” Иве Андрића, "Сеобе” и "Другу књигу Сеоба” Милоша Црњанског. Објавио је књиге песама: Подземни биоскоп (1991), Душа звери (1993), Песме о стварима (1996), Архипелаг (2002), Елементи (2006). Књига есеја: Поезија у времену. О српској поезији друге половине 20. века (2000). Антологије: Антологија новије српске поезије. Деведесете године, XX век (2005), Плацес Wе Лоwе. Ан Антхологy оф Цонтемпорарy Сербиан Поетрy (2006). Превођен је на енглески, француски, немачки, италијански, руски, пољски, чешки, мађарски, румунски, бугарски и македонски језик. Добитник је низа престижних награда. Члан је Управног одбора Српског ПЕН центра. Од 1997. до 2007. године радио је као главни уредник београдске Издавачке куће "Стубови културе”. |